Patreksfjörður / Látrabjarg / Rauðasanður / Kollsvík – 23.-26.6.2022

We had seen the midnight sun, so we drove south again, to carry on our trip around the Westfjords. Slartibartfast has done a good job with these fjords 🙂

Da wir die Mitternachtssonne gesehen hatten, fuhren wir wieder in den Süden der Westfjorde, um dort unsere Reise fortzusetzen. Slartibartfast hat seinen Job gut gemacht mit diesen Fjorden 🙂

The red roads are tarmaced, the brown ones are gravel roads / Die roten Strassen sind asphaltiert, die braunen sind Schotterstrassen

We drove through the single lane tunnel again, past green hills, huts where they used to dry fish in, avalanche barriers. road works, many waterfalls (e.g. Dynjandi again), little ponds and lakes, over passes and down into other fjords…

Wir fuhren wieder durch den einspurigen Tunnel, an grünen Hügeln vorbei, und Hütten, die früher zum Fische trocknen verwendet wurden. Ausserdem an Lawinenverbauungen, Strassenarbeiten, vielen Wasserfällen (u.a. wieder dem Dynjandi), und an kleineren und grösseren Seen vorbei. Ein paar Pässe rauf und runter in andere Fjorde…

In Flókalundur we stopped for a coffee.

In Flókalundur genossen wir einen Kaffee.

A little bit along the Breiðafjörður, then over Kleifaheiði, a very windy pass. There was a red alert – vehicles susceptible to strong winds weren’t allowed to drive anymore.

Ein kurzes Stück dem Breiðafjörður entlang, dann über Kleifaheiði, einen sehr windigen Pass. Es gab eine rote Warnung – windanfällige Fahrzeuge durften nicht mehr fahren.

Luckily our transporter is heavy enough! On the shore of the Patreksfjörður lots of lupins are growing. In the village of the same name we had a delicious fish soup at the FLAK. It’s a fancy restaurant famous for its beer, among other things.

Zum Glück ist unser Transporter schwer genug! Am Ufer des Patreksfjörður wachsen sehr viele Lupinen. Im Dorf mit dem gleichen Namen genossen wir eine wunderbare Fischsuppe im Restaurant FLAK. Es ist sehr originell eingerichtet und berühmt u.a. für sein Bier.

On the campsite we heard the sounds of the common snipe …

Auf dem Campingplatz hörten wir (wie so oft) eine Bekassine …

… and of the redwing.

… und eine Rotdrossel.

The next day we wanted to see the puffins ! We drove to Látrabjarg, the westernmost point of Europe (apart from the Azores). The drive there is gorgeous.

Am nächsten Tag wollten wir die Papageientaucher sehen ! Wir fuhren zum Látrabjarg, dem westlichsten Punkt von Europa (abgesehen von den Azoren). Die Fahrt dorthin ist wunderschön.

A rusty boat, an airport and lots of little sand dunes.

Ein rostiges Schiff, ein Flughafen und viele kleine Sanddünen.

The colours were great again ! It’s always much nicer when it’s nice 😉

Die Farben waren wieder fantastisch ! Es ist immer viel schöner wenn es schön ist 😉

Over the hills …

Über die Hügel …

… with a view to Breiðavík beach and the coastline …

… mit Sicht auf den Strand von Breiðavík und der ganzen Küste …

… to Látrabjarg.

… bis zum Látrabjarg.

Whenever we see an adult bird, nervously skipping around on the road, we can be sure that there is one of his offspring not far away…

Immer wenn wir einen Vogel sehen, welcher nervös auf der Strasse rumhüpft, können wir davon ausgehen, dass irgendwo sein Junges auf der Strasse ist…

Látrabjarg famous for its rich bird life and the cliffs.

Látrabjarg ist berühmt für die Millionen von Vögeln und die Klippen.

We only saw ONE puffin 😦 Obviously they were all out at sea during the day…

Wir sahen nur EINEN einzigen Papageientaucher 😦 Offenbar waren sie tagsüber alle am fischen…

But there were millions of seagulls and guillemots.

Aber es hatte Millionen von Möwen und Alks.

The cliffs are about 14 km long, and up to 450 m high.

Die Klippen sind ca. 14 km lang, und bis zu 450 m hoch.

We walked part of it. Gorgeous walk 🙂 We could see Snæfellsjökull in the distance.

Wir wanderten einen Teil davon. Fantastisch 🙂 Snæfellsjökull war am Horizont zu sehen.

Of course we saw lots of flowers, too, and some redwings.

Natürlich sahen wir auch viele Blumen, und einige Rotdrosseln.

Not many people walked that far. It was very peacful 🙂

Nicht viele Leute waren so weit unterwegs. Es war sehr friedlich 🙂

Back by the lighthouse.

Wieder zurück beim Leuchtturm.

The westernmost village of Iceland, Hvallátur.

Das westlichste Dorf von Island, Hvallátur.

Partly back the way we came …

Teilweise zurück den gleichen Weg auf dem wir kamen …

… but then we turned off to Melanes.

… aber dann bogen wir ab nach Melanes.

The campsite Melanes is located on the huge beach (roughly 10 km) Rauðasandur. It’s the nicest campsite we’ve been to so far 🙂

Der Campingplatz Melanes liegt am riesigen Strand (ca. 10 km) Rauðasandur. Es ist der bisher schönste Campingplatz in Island 🙂

The next day we went for a little walk to Sjöundá, an abandoned farm.

Am nächsten Tag machten wir einen kleinen Ausflug zu einer verlassenen Farm, Sjöundá.

Sheep were lying or walking around the beach 🙂

Schafe lagen oder liefen am Strand 🙂

The view over the beach was great ! We saw Látrabjarg from there.

Die Aussicht auf den Strand war gewaltig ! Wir sahen rüber zum Látrabjarg.

The abandoned farm. Unfortunately there were thousands of little flies… They were all over us!

Die verlassene Farm. Leider gab’s tausende von kleinen Fliegen… Sie waren überall!

Down in Melanes are some interesting cliffs.

Unten bei Melanes sind interessante Klippen.

Drive to the other side of the beach. On the way we saw a waterfall, whose water sometimes didn’t reach the bottom…

Fahrt zur anderen Seite des Strandes. Unterwegs sahen wir einen Wasserfall, bei dem das Wasser manchmal nicht bis zum Boden runterfällt…

The church Saurbæjarkirkja.

Die Kirche Saurbæjarkirkja.

We had a delicious soup, waffle and skyr at the Franska Kaffihúsið 🙂

Wir assen leckere Suppe, Waffeln und Skyr im Franska Kaffihúsið 🙂

Rauðasandur has reddish sand. It gets its extraordinary colour from pulverized scallop shells.

Rauðasandur hat rötlichen Sand. Pulverisierte Muscheln geben dem Strand die ausserordentliche Farbe.

In the evening, when the tide was out, we went for a long walk on the beach. Depending on the light, the sand is red, orange, yellow, light brown or golden.

Abends, bei Ebbe, machten wir einen langen Spaziergang über den Strand. Je nach Licht ist der Sand rot, orange, gelb, hellbraun oder golden.

It was amazing 🙂

Es war fantastisch 🙂

There is a colony of seals living there, with more than 100 seals. We only saw a couple though.

Eine Seehund Kolonie wohnt dort, mit über 100 Seehunden. Wir sahen leider nur ein paar.

The wind was strong, and it was cold – otherwise we might still be there 😉

Der Wind war stark, und es war kalt – sonst wären wir vielleicht immer noch dort 😉

It’s difficult to pick just a few of all our photos…

Es ist schwierig, nur ein paar Wenige von unseren Fotos auszuwählen…

The clouds helped to make the scene magical 🙂

Die Wolken halfen mit, dass die ganze Szene magisch wirkte 🙂

The next morning we left this special place. We saw quite a few seals layzing around (first photo!). The street is very steep!

Am nächsten Tag verliessen wir diesen speziellen Ort. Wir sahen mehrere Seehunde am faulenzen (erstes Foto!). Die Strasse ist sehr steil!

Back in Patreksfjörður we had a break at the Egils Ólafssonar museum in Hnjótur. The lady there told us about the dramatic rescue of a British trawler in 1947, and that a documentary was made about it. During the shooting, another ship stranded, so they were just there to help!

Zurück im Patreksfjörður machten wir Pause im Egils Ólafssonar Museum in Hnjótur. Die Dame dort erzählte uns von der dramatischen Rettung eines britischen Dampfers im Jahr 1947, und die Dokumentation, welche darüber gemacht wurde. Während den Dreharbeiten strandete genau dort ein anderes Schiff, und so waren sie am richtigen Ort zum helfen!

We drove to the tip of the fjord, to Kollsvík.

Wir fuhren zum Ende des Fjords, nach Kollsvík.

Very very remote !

Sehr sehr einsam !

The sand got blown half way up the mountain !

Der Sand wurde auf halbe Höhe des Berges geblasen !

The remains of the oldest farm of Iceland are there.

Die Überreste der ältesten Farm von Island sind dort.

But there are still inhabited houses in that settlement ! There are also some arctic terns that attacked us 😉

Aber es gibt tatsächlich noch bewohnte Häuser in dieser Siedlung ! Ausserdem gibt es einige Küstenseeschwalben, die uns attackierten 😉

Driving back to Patreksfjörður …

Fahrt zurück nach Patreksfjörður …

… straight to the restaurant Stúkuhúsið for a delicious meal. A funny detail: back in 2014 we liked the floor in that restaurant so much, I chose a similar tile for my bathroom at home 🙂

… direkt ins Restaurant Stúkuhúsið für eine wunderbare Mahlzeit. Ein lustiges Detail: bei unserer Island-Reise in 2014 gefielen uns die Bodenplatten in diesem Restaurant so sehr, dass ich ähnliche Platten für mein Badezimmer daheim wählte 🙂

Here is an example of an Icelandic menu. The prices are quite high, but the food is generally delicious !

Hier eine isländische Speisekarte. Die Preise sind recht hoch, aber die Speisen sind normalerweise wunderbar !

Hinterlasse einen Kommentar