Our main destination in the north of the UK was Barrow-in-Furness in the Lake District. A dear friend of ours lives there. We also met family that I haven’t seen for many many years – it was great to see them again! On the way to Barrow we first drove through the Yorkshire Dales. On other visits to the UK we spent quite a bit of time hiking in this gorgeous region.
Unser Hauptziel im Norden des Vereinigten Königreichs war Barrow-in-Furness im Lake District. Eine gute Freundin von uns wohnt dort. Wir haben auch Familienangehörige getroffen, die ich seit vielen vielen Jahren nicht mehr gesehen habe – es war super, sie wieder mal zu treffen! Auf dem Weg nach Barrow fuhren wir zuerst durch die Yorkshire Dales. Bei anderen Reisen nach UK haben wir schon etliche Wanderungen in dieser grossartigen Gegend gemacht.






By chance we stopped at Farfield Mill. How lucky we were to see this! Beverley would love it here 🙂
Per Zufall machten wir einen Halt in Farfield Mill. Zum Glück!
















In Barrow we stayed with our friend, keeping her company, going for little walks with her, and helping her tidying her garage and garden 😉 The weather was brilliant all the time, and really hot – very atypical for England.
In Barrow verbrachten wir die Zeit mit unserer Freundin, leisteten ihr Gesellschaft, machten kleine Spaziergänge, und halfen mit, ihre Garage und ihren Garten zu entrümpeln 😉 Das Wetter war immer hervorragend und sehr heiss – ganz atypisch für England.







Trains in the North often look as if they had no driver’s cabin! Another detail: in the UK it’s very important that Health and Safety rules are followed. This playground for example had to be constructed when the settlement was built. The building firm now refuses to look after the playground, so the council put up fences around the playground equipment, for Health and Safety reasons…
Im Norden scheinen Züge oft keinen Führerstand zu haben ! Ein anderes Detail: im Vereinigten Königreich sind „Gesundheit und Sicherheit“ Vorschriften sehr wichtig. Dieser Spielplatz zum Beispiel musste gebaut werden, als die Überbauung gemacht wurde. Die Baufirma will den Spielplatz aber nicht instand halten, deshalb hat die Gemeinde die einzelnen Geräte abgesperrt – aus Sicherheitsgründen…


One day we took a trip to Grange-over-Sands. This village is on the coast on Morecambe Bay.
Eines Tages fuhren wir nach Grange-over-Sands. Dieses Dorf liegt an der Küste der Morecambe Bay.






Morecambe Bay can be very dangerous, because of fast moving tides, fog, quicksand etc. Quite a few people have drowned here 😦
Morecambe Bay kann sehr gefährlich sein, wegen der schnell einsetzenden Flut, Nebel, Treibsand etc. Schon oft sind Menschen hier ertrunken 😦


There is a nice promenade with lots of flowers.
Es gibt eine schöne Promenade mit vielen Blumen.





The swimming bath is being renovated at the moment.
Das Schwimmbad wird im Moment umgebaut.



Grange railway station.
Der Bahnhof von Grange.


Most towns have a park 🙂
Die meisten Ortschaften in England haben einen Park 🙂






Between Grange and Barrow.
Zwischen Grange und Barrow.






There is a ferry from Roa Island to Piel Castle, from Easter to September (otherwise contact Steve on the ferry or on pielferry.com!). The king of Piel (landlord of the pub) lives in the castle 🙂
Von Roa Island gibt es eine Fähre nach Piel Castle. Sie fährt von Ostern bis September – sonst muss man mit Steve von der Fähre Kontakt aufnehmen, oder auf pielferry.com! Im Schloss wohnt der König von Piel (der Wirt im Pub) 🙂



Recommendable Fish & Chips Shop in Barrow 🙂
Empfehlenswerter Fish & Chips Laden in Barrow 🙂


Barrow has quite a nice park.
In Barrow gibt’s einen hübschen Park.












Another day we spent at a garden centre in Beetham. Since the UK is a country with a lot of house owners, garden centres are import institutions. Often they have nice cafés for lovely lunches 🙂
Wir verbrachten ein paar Stunden im Gartencenter von Beetham. Da es im Vereinigten Königreich sehr viele Hauseigentümer (mit Garten!) gibt, sind Gartencenters eine wichtige Institution. Oft gibt es dort gute Cafés mit leckeren Mittagessen 🙂





Drive from Beetham to Windemere, and back to Barrow.
Fahrt von Beetham nach Windemere, und zurück nach Barrow.




An example of the work we did in the garden of our friend, and a recommendation for a great restaurant in Baycliff: The Farmers (thank you, Carol !).
Ein Beispiel von unserer Arbeit im Garten unserer Freundin, und ein sehr empfehlenswertes Restaurant in Baycliff: The Farmers.


This blog post is a summary of several days. Some outings are shown in separate blog posts – they were too beautiful to fade away in this jumbled blog… The Lake District has so much more to offer though! Other years we visited Buttermere, Coniston Water, Rydal Water, Wastwater, Ullswater, the Ravenglass and Eskdale Railway, Surprise View and Ashness Bridge, Slater Bridge, and many more gems. It’s my favourite region in England 🙂
Dieser Blog enthält etliche Tage. Einige Ausflüge haben jedoch einen eigenen Blogeintrag gekriegt – die waren zu schön, um in diesem Mischmasch-Blog unterzugehen… Der Lake District hat aber noch viel mehr zu bieten! Andere Jahre besuchten wir u.a. Buttermere, Coniston Water, Rydal Water, Wastwater, Ullswater, the Ravenglass and Eskdale Railway, Surprise View and Ashness Bridge, Slater Bridge, und viele andere Juwelen. Es ist meine Lieblingsregion in England 🙂