Counties Donegal und Sligo (Westküste) – 2.+3.7.2023

We left Northern Ireland behind us for good, and arrived at the west coast of Ireland, in County Donegal. It was very very windy in Rossnowlagh / Crossmore!

Wir liessen Nordirland definitiv hinter uns und erreichten die Westküste von Irland, im County Donegal. Es war sehr sehr windig in Rossnowlagh / Crossmore!

The food at the Smugglers Creek Inn was very tasty 🙂

Das Essen im Smugglers Creek Inn war sehr lecker 🙂

We wondered about the speed limits – how can you possibly drive with 80 km/h on one of these roads !? The routeing can vary, depending on the tide. The driver didn’t consider the tide nor that the alternative route is for cyclists 😉

Wir wunderten uns über die Geschwindigkeitsbeschränkung – wie kann jemand mit 80 km/h auf einer solchen Strasse fahren !? Die Streckenführung kann übrigens unterschiedlich sein, je nach Ebbe oder Flut 😉 Dem Autofahrer sind zwei Fehler unterlaufen: er beachtete die Gezeiten nicht, und die alternative Route wäre eh für Velofahrer 😉

That church reminded us of an Icelandic church 🙂

Diese Kirche könnte genauso gut in Island stehen 🙂

The wind and the cold didn’t stop some people from swimming…

Der Wind und die Kälte hinderten einige Leute nicht am schwimmen…

The following day the sun and the rain took turns.

Am nächsten Tag wechselten sich die Sonne und der Regen ab.

We drove past Ballyshannon. Obviously it’s the birth place of Rory Gallagher.

Wir fuhren durch Ballyshannon. Offensichtlich ist es die Geburtsstadt von Rory Gallagher.

The sky at the Tullan Strand looked threatening. The Fairy Bridges are there.

Der Himmel beim Tullan Strand sahen bedrohlich aus. Die Fairy Bridges sind dort.

We didn’t make a wish on the wishing chair because it started to rain.

Wir machten keinen Wunsch auf dem „wishing chair“ weil es zu regnen begann.

These places of interest are on the Rougey Cliff Walk.

Diese Sehenswürdigkeiten sind auf dem Rougey Klippenweg.

The walk leads to the village of Bundoran. The hight of the diving board varies depending on the tide !

Der Weg führt zum Dorf Bundoran. Die Höhe des Sprungbrettes ist unterschiedlich, je nach Gezeitenstand !

After the walk we drove into Bundoran for a drink at the Café Foam.

Nach der Wanderung fuhren wir nach Bundoran für einen Drink im Café Foam.

Along the coast on the Wild Atlantic Way to Mullaghmore Head. It’s fantastic there 🙂

Auf dem „Wild Atlantic Way“ der Küste entlang zum Mullaghmore Head. Es ist fantastisch dort 🙂

We could see the Slieve League across the bay. Apparently the 600 meter high cliffs there are the highest in Europe! We were there on a previous visit to Ireland.

Wir sahen die Slieve League auf der anderen Seite der Bucht. Offenbar sind diese 600 Meter hohen Klippen die Höchsten in Europa! Wir waren bei einem anderen Irland-Besuch bereits dort.

I always love to see blue houses 🙂

Ich liebe blaue Häuser 🙂

We made a detour inland into County Leitrim (just across the border from County Sligo), to Glencar Lough.

Wir machten einen kleinen Umweg ins Landesinnere ins County Leitrim (knapp über die Grenze von County Sligo), zum Glencar Lough.

A little walk takes you to Glencar Waterfall.

Ein kleiner Spaziergang führt zum Glencar Wasserfall.

The waterfall is quite pretty.

Der Wasserfall ist klein aber fein.

We fancied a coffee but the Tea Shed was already closed…

Wir hätten gerne einen Kaffee getrunken, aber das Tea Shed war bereits geschlossen…

Our place for the night was back in County Sligo, at Lough Gill.

Unser Übernachtungsplatz war wieder im County Sligo, beim Lough Gill.

The Parke’s Castle across the lake is in County Leitrim again.

Das Parke’s Castle auf der anderen Seeseite ist bereits wieder im County Leitrim.

There was a proper downpour followed by sun, and we enjoyed a good meal in our van 🙂

Es gab einen ordentlichen Platzregen, gefolgt von Sonne, und wir genossen eine gute Mahlzeit in unserem Büssli 🙂

Hinterlasse einen Kommentar