Carrowmore / Downpatrick Head – 4.7.2023

On the road again – driving past Sligo…

Wieder unterwegs – wir fuhren durch Sligo…

… to Carrowmore. It is a large group of megalithic monuments built in the 4th millennium BC.

… nach Carrowmore. Es ist eine grosse Anhäufung von Megalithanlagen aus dem 4. Jahrtausend v.Chr.

You can see Knocknarea from there, with the tomb of Queen Maeve.

Man sieht den Hügel Knocknarea von dort, mit dem Grab von Königin Maeve.

It would be interesting to know how they built these tombs or monuments, with these huge rocks.

Es wäre interessant zu wissen, wie diese Gräber oder Monumente gebaut wurden, mit so grossen Steinen.

At Enniscrone we stopped for a bite to eat, and to watch the surfers at the beach.

In Enniscrone machten wir Halt, um den Surfern zuzuschauen, und um etwas zu essen.

Impressions on the road.

Eindrücke von unterwegs.

The Lackan Strand.

Der Lackan Strand.

We reached our destination for today, Downpatrick Head.

Wir erreichten unser Hauptziel dieses Tages, Downpatrick Head.

We did the loop walk. There were a couple of blow holes.

Wir machten eine kleine Rundwanderung. Es hatte ein paar Blaslöcher.

The cliffs on that coast are fantastic !

Die Klippen an dieser Küste sind fantastisch !

There is the „Eire“ sign number 64. The Eire signs were placed all around the coast during the Second World War to warn approaching aircraft that they were in the airspace of neutral Ireland.

Es gibt dort ein „Eire“ (= Irland) Zeichen, die Nummer 64. Die Eire-Zeichen wurden während des Zweiten Weltkriegs überall an der Küste angebracht, um anfliegende Flugzeuge zu warnen, dass sie sich im Luftraum des neutralen Irlands befanden.

The ground was very soft to walk on, and looked strange.

Der Boden war sehr weich, und es sah sehr speziell aus.

We walked further than the loop walk would have taken us.

Wir gingen weiter als der offizielle Wanderweg.

A lot of birds nested in the cliffs.

Viele Vögel nisteten in den Klippen.

Some fishermen tried their luck. I just witnessed one fish being caught. Cormorants and gannets were flying around, too.

Einige Fischer versuchten ihr Glück. Ich sah, wie ein Fisch gefangen wurde. Kormorane und Basstölpel flogen auch umher.

Even though the weather wasn’t very good, we enjoyed this scenery immensely 🙂

Obwohl das Wetter nicht so toll war, genossen wir diese Landschaft enorm 🙂

The waves were smashing against the rocks, causing little blowholes.

Die Wellen schlugen gegen die Klippen und verursachten kleine Blaslöcher.

Saint Patrick is the primary patron saint of Ireland.

Der heilige Patrick gilt in Irland als Nationalheiliger.

Across the bay we saw the waves smashing high up in the air.

Auf der anderen Seite der Bucht sahen wir, wie die Wellen hoch in die Luft schlugen.

Some more photos, because it looks so great 🙂

Noch ein paar Fotos, weil es so grossartig aussieht 🙂

The sun finally showed up 🙂

Die Sonne zeigte sich doch noch 🙂

We stopped there for the night, with a superb view !

Wir übernachteten dort, mit dieser gewaltigen Aussicht !

We even saw some dolphins !

Wir sahen sogar ein paar Delphine !

The sunset was breathtaking 🙂

Der Sonnenuntergang war atemberaubend 🙂

Hinterlasse einen Kommentar