We weren’t so sure about the weather, so we decided to drive to Clifden and then east on the N59 and see where it might take us.
Wir waren ein bisschen skeptisch wegen dem Wetter, deshalb entschieden wir uns, mal auf gut Glück Richtung Clifden und dann auf der N59 gegen Osten zu fahren.





At one point we turned off the N59 and got to this special stone bridge.
Irgendwann verliessen wir die N59 und kamen zu dieser speziellen Steinbrücke.








We parked the van and went exploring 🙂
Wir parkierten unser Büssli und gingen auf Entdeckungsreise 🙂






Some steps led down to a little island full of flowers.
Ein paar Stufen führten hinunter auf eine kleine Blumeninsel.









The Greenway cycle route is passing through there. This route mainly runs on old railway tracks. The old station is still standing. Rust is gnawing…
Die Greenway Veloroute führt dort vorbei und verläuft hauptsächlich über alte Eisenbahn-Trassen. Das alte Bahnhofgebäude steht immer noch. Der Rost nagt…












There was an information board about a loop walk! We didn’t want to miss that.
Es gab Infotafeln über eine Rundwanderung! Die liessen wir uns natürlich nicht entgehen.





It turned out to be a beautiful walk through forests and along lakes and little streams.
Es stellte sich als wunderschöne Wanderung heraus durch Wälder, und Seen und Bächen entlang.








It was all around the estate of Ballynahinch castle.
Es gehörte alles zu den Ländereien von Schloss Ballynahinch.






















We got to the castle itself. It’s now a luxury hotel …
Wir kamen auch zum Schloss selbst. Es ist heute ein Luxushotel …




… with a beautiful garden …
… mit einem wunderschönen Garten …






… and a restaurant also for non-residents.
… und einem Restaurant auch für Nicht-Hotelgäste.


Lush hydrangeas and some other flowers !
Üppige Hortensien und auch ein paar andere Blumen !








The path back to our van was along a little stream.
Der Weg zurück zu unserem Büssli führte einem kleinen Fluss entlang.















The bog road leads through the bog, as the name says 😉
Die Moorstrasse führt durchs Moor, wie der Name sagt 😉










The peninsula left of Ballyconneely is full of narrow streets and lovely beaches …
Die Halbinsel links von Ballyconneely ist reich an schmalen Strässchen und schönen Stränden …

















… and a few cows.
… und ein paar Kühen.




We stayed at Bunowen Pier for the night, with Bunowen castle across the bay, and a smokehouse behind us …
Wir übernachteten beim Bunowen Pier, mit der Burg Bunowen auf der anderen Seite der Bucht, und einem Räucherhaus hinter uns …








… and even a bit of red sky 🙂
… und sogar noch ein bisschen Abendrot 🙂

