Fascinating, these British roads … Often they are even narrower than that 😉
Faszinierend, diese britischen Strassen … Manchmal sind sie noch schmaler als so 😉


We reached Pembrokeshire Coast National Park. It’s the only national park in the UK to consist largely of coastal landscapes. And it’s beautiful 🙂
Wir sind im Pembrokeshire Coast Nationalpark angekommen. Es ist der einzige Nationalpark im UK, welcher hauptsächlich aus Küstengebiet besteht. Und er ist wunderschön 🙂


At Poppit Sands Beach, near Cardigan, we started our walk.
Beim Poppit Sands Beach, in der Nähe von Cardigan, begannen wir unsere Wanderung.





We soon gained height, walking towards Cemaes Head.
Auf dem Weg zum Cemaes Head gewannen wir bald an Höhe.







The gorse bloomed 🙂
Der Stechginster blühte 🙂





Cliffs came into view !
Klippen kamen in Sicht !


We saw a lot of seals.
Wir sahen viele Robben.


The cliffs looked great – probably a geologists dream.
Die Klippen sahen interessant aus – wahrscheinlich der Traum jedes Geologen.







We also saw choughs (red-billed crows) and some other flowers than gorse and heather.
Wir sahen auch Alpenkrähen und andere Blumen als Stechginster und Erika.



The path was a gentle up and down.
Der Weg war ein sanftes Auf und Ab.




We were fascinated by the coast with these gorgeous cliffs!
Wir waren fasziniert von der Küste mit den grossartigen Klippen!









We couldn’t just carry on walking though – we had to get back to our camper van. We walked up this gill.
Wir konnten aber nicht einfach weiterlaufen – wir mussten ja wieder zurück zu unserem Büssli. Wir stiegen diese bewaldete Schlucht hinauf.









At the top we had a good view of the fields and meadows.
Oben angelangt hatten wir eine schöne Aussicht auf Felder und Wiesen.







We had to climb dozens of stiles.
Wir mussten über Dutzende von Zäune klettern.


Then we got to a section that was quite muddy and partly overgrown, often with nettles and thorns… At one point we saw lots of cows that were mooing desperately – we wondered what happened to them!
Dann kamen wir zu einem Abschnitt, welcher recht matschig war, und zum Teil überwuchert, häufig mit Nesseln und Dornen… Einmal sahen wir viele Kühe, die verzweifelt muhten – wir wunderten uns, was wohl mit ihnen los war!







We got back to the point overlooking the sea and then also Poppit Sands Beach.
Wir kamen dann zum Punkt, wo man wieder aufs Meer und schliesslich auf den Poppit Sands Strand runtersieht.





The sun was setting when we finally drove on.
Die Sonne war am untergehen als wir endlich weiterfuhren.


We spent the night at Ceibwr Bay.
Wir verbrachten die Nacht beim Ceibwr Bay.






