The old St Davids airfield is now home to lots of skylarks and other birds.
Das ehemalige St. Davids Flugfeld dient jetzt als Heimat von vielen Feldlerchen und anderen Vögeln.



We visited St Davids again, and first went to the National Park Visitor Centre. It’s very well done, and there was an interesting exhibition about „lost words“!
Wir besuchten nochmals St. Davids, und gingen dort zuerst ins Besucherzentrum vom Nationalpark. Es ist sehr ansprechend, und es gab dort eine Ausstellung über „verlorene Wörter“!







Looking around a bit before we could get on the bus.
Wir sahen uns ein bisschen um bis der Bus kam.







The Celtic Coaster serves some popular destinations from April to September.
Der „Celtic Coaster“ fährt von April bis September einige beliebte Destinationen an.



We took this bus to St Justinian, the starting point of our hike.
Wir fuhren bis St. Justinian, dem Startpunkt unserer Wanderung.


There is a small harbour, housing the current lifeboat station, two former lifeboat stations and a private residence. The harbour is used for boat trips to Ramsey.
Es hat einen kleinen Hafen mit der aktuellen Rettungsbootstation, zwei ehemalige Stationen und ein Privathaus. Der Hafen dient hauptsächlich für Trips nach Ramsey.







The coast is fantastic to look at 🙂
Die Küste ist fantastisch 🙂
















We saw some seals !
Wir sahen einige Seehunde !



It took us ages because we were taking so many photos…
Wir waren sehr langsam unterwegs, weil wir so viele Fotos gemacht haben…









Ramsey Sound, the narrow passage between the main land and Ramsey, has a very strong current. It was fascinating to see.
Die schmale Passage zwischen dem Festland und Ramsey verursacht eine sehr starke Strömung. Es war faszinierend anzusehen.






More seals and more beautiful coast 🙂
Noch mehr Seehunde und schöne Küste 🙂















Nice colours, too 🙂
Auch schöne Farben 🙂





Coasteering seems to be very popular on Pembrokeshire coast. Butterflies can fly and don’t need to climb 😉
Coasteering (= „Klippenquerklettern“) scheint eine beliebte Sportart zu sein an der Pembrokeshire Küste. Schmetterlinge müssen zum Glück nicht klettern 😉


Porth Clais.





Remains of lime kilns are often to be found.
Überbleibsel von Kalköfen sind ab und zu anzutreffen.



Further along the coast.
Weiter der Küste entlang.













At Caerfai Beach we went inland back to St Davids.
Bei Caerfai gingen wir wieder landeinwärts, zurück nach St. Davids.











Some details 🙂
Einige Details 🙂




Again, we stayed overnight on the airfield.
Wir übernachteten nochmals auf dem Flugfeld.

