When we woke up, we had visitors on the carpark 🙂
Beim Aufwachen hatten wir Besucher auf dem Parkplatz 🙂


After breakfast we drove to Llangynydd (still on Gower). Gower peninsula is the first area in the UK to be designated as an Area of Outstanding Natural Beauty.
Nach dem Morgenessen fuhren wir nach Llangynydd (immer noch auf Gower). Die Halbinsel Gower wurde übrigens als erstes Gebiet im Vereinigten Königreich ausgezeichnet als „Gebiet von aussergewöhnlicher natürlicher Schönheit“.



We were lucky to get a pitch on the campsite – it was on a field where the owners only want very few visitors.
Wir hatten Glück, dass wir einen Stellplatz auf dem Campingplatz bekamen – er lag auf einem Feld, auf dem sich die Besitzer nur sehr wenige Besucher wünschen.





We started our walk from there. The village Llangynydd is rather small.
Von dort aus begannen wir unsere Wanderung. Das Dorf Llangynydd ist eher klein.





We then walked up the hill Rhossili Down.
Wir wanderten auf den Hügel Rhossili Down.






Lots of gorse and heather!
Viel Stechginster und Erika!







From up there we could see „our“ campsite. The big, more commercial campsite, also came into view.
Von dort oben sah man „unseren“ Campingplatz. Der grosse, eher kommerzielle Campingplatz, kam auch bald in Sicht.


The coast with the dunes looked very special!
Die Küste mit den Dünen sah sehr speziell aus!



Rhossili Down is a hill that stretches above the entire length of the beach.
Der Hügel Rhossili Down erstreckt sich über die gesamte Länge des Strandes.


Remains of the second world war are still up there.
Überreste vom zweiten Weltkrieg sind noch zu sehen.


Lots of paragliders were enjoying the view!
Viele Gleitschirmflieger genossen die Aussicht!


We had a good view of Worm’s Head.
Wir hatten schöne Sicht auf Worm’s Head (= Drachenkopf – „worm“ ist im alten Englisch die Bezeichnung für „Drache“).



We had plenty of opportunity to take photos 😉
Wir hatten reichlich Gelegenheit um Fotos zu machen 😉















When we reached Middleton, we noticed some beautiful hens! We felt sorry for a horse that was being chased away 😦
In Middleton sahen wir hübsche Hühner! Wir hatten Mitleid mit einem Pferd, welches von anderen Pferden verjagt wurde 😦





Fall Bay with its lovely sandy beach. There were actually people bathing in the sea!
Fall Bay mit seinem schönen Sandstrand. Es gab tatsächlich Leute, welche im Meer badeten!









It was rockier to the right and left of the sandy beach.
Rechts und links vom Sandstrand war es felsiger.





Some of the rocks looked really interesting!
Einige der Felsen sahen sehr interessant aus!







Worm’s Head is a peninsula or an island, depending on the tide. Apparantly there are strong currents and it’s dangerous to cross when the tide comes in.
Worm’s Head ist eine Insel oder eine Halbinsel, je nach Ebbe und Flut. Offenbar gibt es starke Strömungen, deshalb ist es gefährlich, bei kommender Flut rüberzulaufen.



There are plenty of signs to warn people, and even a watchstation with volunteers.
Es gibt viele Schilder um die Leute zu warnen, und sogar ein Wachhäuschen mit Freiwilligen.


We didn’t cross because the tide was coming in.
Wir gingen nicht rüber weil die Flut kam.




Walking towards Rhossili we saw some horses that looked like brewery horses.
Auf dem Weg nach Rhossili sahen wir einige Pferde, welche aussahen wie Brauereipferde.






The weather was wonderful, and so were the colours 🙂
Das Wetter war herrlich, und die Farben auch 🙂


We went for a bite to eat at the pub. Obviously Dylan Thomas was very fond of Gower and of Rhossili in particular.
Wir gingen ins Pub um etwas zu essen. Offenbar war Dylan Thomas sehr angetan von Gower und speziell von Rhossili.


St Mary’s church was built in the 14th century. A small detail: a dog bowl with water next to the entrance 🙂
Die Kirche St. Mary stammt aus dem 14. Jahrhundert. Ein kleines Detail: ein Wassernapf für Hunde beim Eingang 🙂



The path back was along the hill and above the beach (which was getting narrower by the minute). Worm’s Head was now an island.
Der Rückweg führte entlang des Hügels und oberhalb des Strandes (welcher von Minute zu Minute schmaler wurde). Worm’s Head war jetzt eine Insel.




The path was very soggy at times. We saw quite a few hares.
Der Weg war teilweise sehr sumpfig. Wir sahen einige Hasen.









In the end we rushed to get back to the campsite in time for the sunset. We just made it!
Am Ende beeilten wir uns, um rechtzeitig zum Sonnenuntergang wieder beim Campingplatz zu sein. Wir schafften es gerade noch!









The route we travelled by camper van that day.
Die Strecke, welche wir an diesem Tag mit dem Büssli gefahren sind.


