Since we didn’t have much time on Dyrhólaey yesterday, we went there again. We parked on the lower car park. Danger of rock slides prevented access to Kirkjufjara beach.
Da wir gestern nicht viel Zeit auf Dyrhólaey hatten, versuchten wir es nochmals. Wir parkierten auf dem unteren Parkplatz. Gefahr von Felsabbrüchen verhinderte den Zugang zum Kirkjufjara Strand.





The view to Reynisfjara beach and Reynisdrangar. And an interesting basaltic arch.
Sicht gegen den Strand von Reynisfjara und Reynisdrangar. Und ein interessanter Bogen aus Basalt.




Arnardrangur, a huge rock on the black beach. It has its name (eagle rock) from eagles nesting there until 1850.
Arnardrangur, ein riesiger Felsblock auf dem schwarzen Sand. Er hat diesen Namen (Adlerfels) , weil bis 1850 dort Adler genistet haben.





The „door hole“ (Dyrhólaey) looks different from this side.
Das „Türloch“ (Dyrhólaey) sieht von dieser Seite anders aus.


Only a couple of puffins showed up. Even though they are on land now for nesting (late summer till the next spring they spend out at sea, without ever going ashore), they spend most of the day out on sea to eat. When the young one is born (they only have one egg at a time), they have to be well nourished, so that they can give the fish to the young ones.
Nur ein paar Papageientaucher waren zu sehen. Obwohl sie jetzt im Frühling zum nisten an Land sind (vom Spätsommer bis zum nächsten Frühling sind sie nur auf dem Meer, ohne je an Land zu gehen), verbringen sie den grössten Teil des Tages mit fischen. Wenn das Junge geschlüpft ist (sie haben nur jeweils 1 Ei), müssen sie wohlgenährt sein, damit sie die gefangenen Fische an die Jungen verfüttern können!



We also saw quite a lot of ducks and seagulls.
Wir sahen auch viele Enten und Möwen.




We walked up to the lighthouse. The path over the arch was closed, because repair jobs were being done.
Wir wanderten zum Leuchtturm. Der Weg über das Felstor war gesperrt, weil Reparaturarbeiten durchgeführt wurden.





The arch and the elephant – again and again 🙂
Das Felsentor und der Elefant – immer wieder beliebte Fotomotive 🙂


The lighthouse and the view towards the west. By the way – Dyrhólaey is about the most southern point of Iceland.
Der Leuchtturm und die Sicht gegen Westen. Übrigens – Dyrhólaey ist so ziemlich der südlichste Punkt von Island.





We even „attended“ a wedding: a couple had its photos taken at an unusual place !
Wir sahen sogar eine Hochzeit: ein Paar hat an einem ungewöhnlichen Ort ein paar Fotos geschossen !



We then drove further along the coast, on the ringroad …
Dann fuhren wir weiter auf der Ringstrasse der Küste entlang …



… to Sólheimajökull. It’s a glacier with a lagoon.
… zum Sólheimajökull. Dies ist ein Gletscher mit einem See.





You can actually go on guided tours onto the glacier, but we just walked up to it.
Man kann mit einer geführten Tour auf den Gletscher, aber wir spazierten nur zum Gletscherrand.



The glacier has left its marks… It’s so sad that glaciers worldwide are melting so fast !
Der Gletscher hat Spuren hinterlassen… Es ist so traurig, dass weltweit die Gletscher am schmelzen sind !




It’s dripping everywhere… We actually witnessed bits of ice dropping into the water (photo on the right) !
Es tropft überall… Wir waren Zeuge von abbrechenden Eisblöcken (Foto rechts) !


A guide was explaining that the big chunk of ice in the middle of the lagoon broke off just recently, at the spot to be seen on the photo on the right.
Der grosse Eisblock im See ist gemäss einem Guide erst kürzlich abgebrochen, an der Stelle auf dem rechten Foto.


Fascinating forms and shapes.
Faszinierende Formen und Gebilde.












We then drove further west …
Wir fuhren dann weiter nach Westen …






… up to Skógafoss !
… bis zum Skógafoss !


Skógafoss is 60 meters high, and 25 meters wide.
Skógafoss ist 60 Meter hoch, und 25 Meter breit.




To the right of it, there are more than 400 steps going up to the top …
Rechts davon führen mehr als 400 Stufen hinauf …






… then a beautiful walk along the stream Skógá 🙂
… dann ein wunderbarer Pfad dem Bach Skógá entlang 🙂







Apparently the rock (top left) resembles me, taking photos 😉
Offenbar sieht der Felsblock (oben links) aus wie ich, am fotografieren 😉





One waterfall after the other …
Ein Wasserfall nach dem anderen …
Hestavaðsfoss


Fosstorfufoss


Steinbogafoss


Fremri-Fellsfoss


… and many more. We could have walked for hours !
… und viele mehr. Wir hätten stundenlang wandern können !















Since it was already past 8 o’clock, we decided to turn back and drive on. At this time of year it never gets dark at night, but we still need to sleep some time 😉
Da es bereits nach 20 Uhr war, entschieden wir uns fürs Umkehren und weiterfahren. Um diese Jahreszeit wird es nie dunkel, aber wir müssen doch auch mal schlafen 😉











The Vestmannaeyjar (Westman Islands) could be seen in the distance.
Weit entfernt sahen wir die Westmännerinseln.


We wanted to see Seljalandsfoss in the evening sun – we were so lucky !
Wir wollten den Seljalandsfoss in der Abendsonne sehen – wir hatten Glück !









In 2014 we could walk all the way behind it, but now part of the path has slipped off.
Im 2014 konnten wir den ganzen Weg hinter dem Wasserfall laufen, aber jetzt ist ein Teil des Weges abgerutscht.



So we walked as far as we could. Of course we got a bit wet, but it was fantastic to see the evening sun through the waterfall 🙂
Wir gingen so weit wie es möglich war. Natürlich wurden wir ein bisschen nass, aber es war fantastisch, die Abendsonne durch den Wasserfall zu sehen 🙂






It was breathtakingly beautiful !
Es war atemberaubend schön !







We couldn’t top this experience, so we drove on to our designated campsite.
Dieses Erlebnis konnte nicht mehr überboten werden, also fuhren wir an unseren vorgesehenen Campingplatz.



Ground fog laid a mystical carpet over the landscape.
Bodennebel legte einen mystischen Teppich über die Landschaft.


