Driving over a pass, on a gravel road, in bad weather, also has its charm…
Bei schlechtem Wetter auf einer Schotterstrasse über einen Pass zu fahren hat auch seinen Reiz…


In the next fjord we saw an airport in the middle of nowhere, a lazy seal, photographers taking photos, and, again and again, farm equipment which is left lying around in some field.
Im nächsten Fjord sahen wir einen Flughafen im Nirgendwo, einen faulen Seehund, Fotografen am fotografieren, und, immer und immer wieder, landwirtschaftliche Maschinen, welche in den Feldern stehen gelassen werden.


We found a nicely located campsite in Bíldudalur. Like in most villages in Iceland, there is a bouncy bounce (we call it a „thunder machine“ because of the noise it makes when kids jump on it).
In Bíldudalur fanden wir einen schön gelegenen Campingplatz. Wie sehr oft, hat es im Dorf auch eine „Donnermaschine“ (wir nennen diese Hüpfkissen so wegen dem Lärm, den die Kinder verursachen, wenn sie darauf herumhüpfen).


We recommend the restaurant (also the local shop) Vegamót 🙂
Wir empfehlen das Restaurant (gleichzeitig der Dorfladen) Vegamót 🙂

The next day we had brilliant sunshine !
Am nächsten Tag war wunderschönes Wetter !






The fjord is gorgeous 🙂 We drove on the Ketildalavegur to Selárdalur.
Der Fjord ist wunderschön 🙂 Wir fuhren auf dem Ketildalavegur nach Selárdalur.







The colours of sand, sea, sky, fields and mountains were great 🙂
Die Farben von Sand, Meer, Himmel, Feldern und Bergen waren fantastisch 🙂








Solitude and peace 🙂
Einsamkeit und Friede 🙂















In Selárdalur is an art museum about the works of Samúel Jónsson.
In Selárdalur ist ein Kunstmuseum über das Schaffen von Samúel Jónsson.




A German artist, Gerhard König, has put in a lot of time and work, restoring the buildings and the sculptures. He was there that day, and told us about it all.
Ein deutscher Künstler, Gerhard König, hat sehr viel Zeit und Arbeit investiert, um die Gebäude und die Skulpturen zu restaurieren. Er war an diesem Tag anwesend und erzählte uns zusätzliche Details über die letzten paar Jahre.





When you pour water at the top, every one of the lions spits out water 😉
Wenn man oben Wasser reinfüllt, speien alle Löwen Wasser 😉


We walked a bit further along the fjord.
Wir wanderten noch ein bisschen dem Fjord entlang.












When the big clouds threatened to come our way, we turned round.
Als die grossen Wolken näher kamen, traten wir den Rückweg an.



We were fascinated by the colours of the rocks. The whole fjord looked different in the now prevailing light.
Die Farben an den Felsen sahen fantastisch aus. Der ganze Fjord wirkte anders in dem nun herrschenden Licht.








Back in Bíldudalur.
Zurück in Bíldudalur.
