Drive to Vík and further to Dyrhólay. The landscape was mostly flat, with lots of lava.
Fahrt nach Vík und weiter nach Dyrhólay. Die Landschaft war mehrheitlich flach, mit viel Lava.





At one point a lot of sand was in the air…
Einmal sahen wir ganz viel Sand in der Luft…



Otherwise not much change.
Sonst gab’s nicht viel Abwechslung.








Views from Dyrhólay.
Blick von Dyrhólay.




The view from up there is gorgeous.
Die Aussicht von dort oben ist grandios.





We hoped to see more puffins, but there were only very few 😦
Wir hofften, Papageientaucher zu sehen, aber es gab nur sehr wenige 😦


Driving on – a bit more interesting again.
Weiterfahrt – nun wieder etwas interessanter.





It was very windy. The water tried to reach the bottom…
Es war sehr windig. Das Wasser versuchte, den Boden zu erreichen…



We had to get off the ring road to reach the campsite.
Wir mussten von der Ringstrasse weg, um zum Campingplatz zu gelangen.



Camping Hellishólar.



The golf course was right next to our camper van! The sanitary facilities were basic – we expected a bit more on this exclusive campsite.
Der Golfplatz war unmittelbar neben unserem Büssli! Die sanitären Einrichtungen waren sehr rudimentär – wir erwarteten eigentlich mehr, auf diesem exklusiven Campingplatz.





Gluggafoss. The water falls partly through a tunnel! The top part of the rock is tuff …
Gluggafoss. Das Wasser fliesst teilweise durch einen Tunnel. Der obere Teil des Felsens ist Tuff-Gestein …



… the bottom part is basaltic rock.
… der untere Teil besteht aus Basalt.



The windows (Glugga means window) make it look special 🙂
Die Fenster (Glugga bedeutet Fenster) machen den Wasserfall speziell 🙂



A bit to the left are a few other waterfalls.
Ein bisschen links davon hat’s noch andere Wasserfälle.



Sheep live a dangerous life!
Schafe leben gefährlich!


A little park, in honour of yet another famous icelandic poet.
Ein kleiner Park, zu Ehren von einem weiteren berühmten isländischen Poeten.




Of course it’s not allowed to stay overnight. This is the case all over Iceland. We reckon it’s wise, otherwise most of Iceland will be cluttered with campers everywhere…
Natürlich darf man auch dort nicht campieren, wie überall in Island. Weiser Entscheid, sonst wäre Island übersät mit Campern überall…


It’s a lovely secluded retreat.
Es ist ein hübscher Rückzugsort.






We encountered a herd of horses on the way!
Eine Herde Pferde begegnete uns auf der Strasse!




In Hvolsvöllur we went to see the Lava centre. It was informative and well done with some interactive gadgets, but also quite expensive.
In Hvolsvöllur besuchten wir das Lava Zentrum. Es war informativ und gut gemacht mit einigen interaktiven Spielereien, aber auch recht teuer.








On our way back to the coast we stopped at Urriðafoss. This waterfall has the most amount of water throughout the year from all the waterfalls in Iceland.
Auf dem Weg zurück zur Küste machten wir Halt beim Urriðafoss. Dieser Wasserfall führt am meisten Wasser über’s Jahr gemessen, von allen Wasserfällen von Island.



A gravel road (the „washboard“ is clearly visible here) took us with minor obstacles to Stokkseyri, our next campsite.
Eine Schotterpiste (man sieht hier gut die „Waschbrettpiste“!) führte uns, mit geringfügigen Hindernissen, zu unserem nächsten Campingplatz in Stokkseyri.



The distance we covered that day:
Unsere zurückgelegte Strecke an diesem Tag:


Simply magnificent!
LikeLike