Gretna Green (Scotland) / Cairnryan / Larne (Northern Ireland) / Whitehead / Grey Abbey / Strangford – 26.+27.6.2023

We left Barrow in the afternoon, driving straight to Scotland. In Gretna Green we had a break. It’s a famous place: in the old days underaged couples from England went to get married there, because in Scotland it wasn’t necessary to have parental consens to get married, but in England it was. Gretna Green is the first Scottish village after the border.

Wir verliessen Barrow am Nachmittag und fuhren direkt nach Schottland. In Gretna Green machten wir eine Pause. Dies ist ein berühmter Ort: früher heirateten dort minderjährige Engländer, weil es in Schottland keine elterliche Einwilligung brauchte, aber in England schon. Gretna Green ist das erste schottische Dorf nach der Grenze.

We wanted to catch the 8 o’clock ferry, so no more stops till we got to Cairnryan.

Wir wollten die 8 Uhr Fähre erwischen, deshalb ging’s weiter ohne Halt bis Cairnryan.

We arrived after 7 pm and had no problem getting a ticket for the P&O ferry to Larne in Northern Ireland.

Wir waren kurz nach 19 Uhr dort und konnten ohne Probleme ein Ticket ergattern für die P&O-Fähre nach Larne in Nordirland.

Luckily the sea was very quiet, the 2 hour journey was a pleasure 🙂

Zum Glück war das Meer sehr ruhig, die 2 Stunden Überfahrt war kein Problem 🙂

In the distance we could see rain falling.

In der Ferne sah man Regen niedergehen.

We enjoyed a lovely sunset, even though the sun disappeared behind a cloud bank.

Wir genossen einen schönen Sonnenuntergang, obwohl die Sonne hinter einem Wolkenband verschwand.

Arrival in Larne just after 10 pm.

Ankunft in Larne kurz nach 22 Uhr.

We spent the night in Whitehead, on the parking of a golf course.

Wir verbrachten die Nacht auf dem Parkplatz eines Golfplatzes in Whitehead.

The next day we drove through Belfast without stopping. We noticed a tractor mowing the grass on a roundabout!

Am nächsten Tag fuhren wir ohne Halt durch Belfast. Wir bemerkten einen Traktor, welcher auf einem Kreisel das Gras mähte!

The gardens at Mount Stewart are supposed to be beautiful, but it was already quite late, so we just wanted to go for a coffee. But: to go to the café, the full entrance fee was demanded, so of course we didn’t do it. What a cheek!

Die Gärten beim Mount Stewart sind offenbar wunderschön, aber es war bereits spät, deshalb wollten wir bloss einen Kaffee trinken. Aber: um ins Café zu gehen, wurde der volle Eintrittspreis verlangt! Natürlich liessen wir das bleiben – was für eine Frechheit!

A bit further down the coast is Grey Abbey. We walked around the ruins for a while.

Ein bisschen weiter der Küste entlang ist die Grey Abbey. Wir spazierten ein bisschen durch die Ruinen.

Right next to it is the church.

Daneben gibt es noch eine Kirche.

In Portaferry a ferry crosses the estuary to Strangford.

In Portaferry führt eine Fähre über den Meeresarm nach Strangford.

In Strangford we finally had our coffee 🙂

In Strangford kriegten wir endlich unseren Kaffee 🙂

Our overnight place was just a little outside that village.

Unser Übernachtungsplatz war etwas ausserhalb dieses Dorfes.

Hinterlasse einen Kommentar