This part of Brittany is one of my favourite places that I’ve ever been. We try to visit it at least once a year. I already wrote some blog entries on this area, and there will (hopefully) be many more to come 🙂 Tréguier is a town in the department of Côtes-d’Armor.
Dieser Teil der Bretagne ist einer meiner Lieblingsorte. Wir versuchen, diese Gegend mindestens einmal pro Jahr zu besuchen. Ich habe bereits einige Blogeinträge dazu geschrieben, und es werden (hoffentlich) noch viele weitere folgen 🙂 Tréguier ist eine Stadt im Département Côtes-d’Armor.

































The cathedral of Tréguier.
Die Kathedrale von Tréguier.













Of course there are some crêperies!
Natürlich gibt es ein paar Crêperien!



Our favourite is the „Crêperie des Halles“ 🙂
Unser Favorit ist die „Crêperie des Halles“ 🙂




Next to Tréguier is the village Plouguiel. Our base is there, with one of my dearest people on this earth. During this visit we spent a lot of time there. Apart from enjoying the company we also helped in the garden. It was great to work with our hands for a change 🙂
Neben Tréguier liegt das Dorf Plouguiel. Unsere Basis ist jeweils dort, bei einer meiner liebsten Menschen auf dieser Welt. Während dieses Besuchs haben wir viel Zeit dort verbracht. Wir haben nicht nur die Gesellschaft genossen, sondern auch im Garten geholfen. Es war toll, zur Abwechslung mal mit den Händen zu arbeiten 🙂








The river Guindy flows into the Jaudy in Tréguier. We sometimes go for walks along it. Depending on the tides, the river is narrow or wide in the esuary.
Der Fluss Guindy fliesst bei Tréguier in den Jaudy. Manchmal spazieren wir ihm entlang. Je nach Gezeiten ist der Fluss im Mündungsgebiet breit oder schmal.














The same river with a little more water.
Der gleiche Fluss mit ein bisschen mehr Wasser.






An old aqueduct.
Ein alter Aquädukt.





Troguindy.















There used to be a railway in Tréguier.
Früher gab’s mal eine Eisenbahn in Tréguier.




There are a couple of botanical gardens: one is in Plouguiel, „Les Jardins du Kestellic“, but it was already closed for winter 😦 The other one is in Tréguier, „Les Jardins de Kerdalo“, which we visited. Surely there are more flowers in midsummer, but we still enjoyed it 🙂
Es gibt zwei botanische Gärten: einer ist in Plouguiel, „Les Jardins du Kestellic“, aber der hatte bereits Winterpause 😦 Der andere ist in Tréguier, „Les Jardins de Kerdalo“, und diesen besuchten wir. Bestimmt gibt’s im Hochsommer mehr Blumen, aber es gefiel uns trotzdem 🙂



It’s a big wooded area, designed and owned by a Russian painter in 1965. All the plants were imported from the UK! Since 2021 it belongs to a Frenchman.
Ein russischer Maler hat den Garten im Jahr 1965 entworfen. Die Pflanzen im grossen bewaldeten Areal stammen alle aus dem Vereinigten Königreich. Seit 2021 gehört der Garten einem Franzosen.




The giant rhubarb looks quite special 🙂
Das Mammutblatt sieht speziell aus 🙂





La Grotte Italienne,




The garden reaches down to the river Jaudy. It’s right opposite Tréguier.
Der Garten reicht bis zum Fluss Jaudy. Er liegt direkt gegenüber von Tréguier.





There weren’t many flowers in the woods …
Im Wald gab es nicht viele Blumen …


… but plenty of fern and other green plants …
… aber viel Farn und sonstige grüne Pflanzen …






… and strange horses …
… und seltsame Pferde …


… and little ponds.
… und kleine Teiche.









This pond is slightly bigger.
Dieser Teich ist etwas grösser.



The weather wasn’t bright, but the different greens still looked great!
Das Wetter war nicht schön, aber die verschiedenen Grüntöne sahen trotzdem toll aus!











Around the manor house we finally saw more flowers 🙂
Ums Herrenhaus sahen wir endlich mehr Blumen 🙂


We liked the manor house – there is something rather mysterious about it.
Das Herrenhaus gefiel uns – es hat etwas Geheimnisvolles an sich.









The garden in front of it was luscious.
Der Garten vor dem Haus war üppig.









The area above the house was terraced.
Das Gebiet oberhalb des Hauses war terrassiert.














Last impressions.
Letzte Eindrücke.














It was nearly closing time. We spent much more time in that garden than we intended. Of course we were the last ones again…
Die Öffnungszeiten waren bald vorbei. Wir verbrachten viel mehr Zeit im Garten als wir beabsichtigten. Natürlich waren wir wieder mal die Letzten…



Here is a map of the area, and the places we visited. In the next blog I will write about the coastal area around Tréguier.
Hier ist eine Karte der Gegend und der Orte, die wir besucht haben. Im nächsten Blog werde ich über die Küstenregion um Tréguier schreiben.

