The village Marinella di Selinunte is near the archaeological area of the ancient Greek city Selinunte. We started our walk at the playground.
Das Dorf Marinella di Selinunte liegt neben der archäologischen Stätte der griechischen Stadt Selinunte. Wir begannen unsere Wanderung beim Spielplatz.


We noticed that in Sicily the shutters are nearly always closed, no matter whether somebody lives in the house or whether it’s a holiday place. Why ? To keep the heat out – maybe in summer. To keep the cold out – maybe, now in winter…
Uns fiel auf, dass in Sizilien die Fensterläden fast immer geschlossen sind, ob das Haus bewohnt ist oder nur als Ferienhaus dient. Wieso ? Um die Hitze draussen zu halten – vielleicht im Sommer. Um die Kälte draussen zu halten – vielleicht, jetzt im Winter…



We also noticed lots of little self-service kiosks selling medicines (all over Sicily).
Uns sind außerdem überall auf Sizilien viele kleine Selbstbedienungskioske aufgefallen, an denen Medikamente verkauft werden.




This village has a few picturesque corners …
Dieses Dorf hat einige fotogene Ecken …






… and some nice plants.
… und einige hübsche Pflanzen.








Streets and street art.
Strassen und Strassenkunst.




On the shore …
Am Ufer …








… and by the harbour.
… und beim Hafen.





Up the path towards the Nature Reserve.
Hinauf zum Weg Richtung Naturreservat.





Lots of information boards.
Viele Informationstafeln.


The nature reserve „Riserva Naturale Orientata Foce del fiume Belice“ is only small, and the first leg runs along the coast.
Das Naturreservat „Riserva Naturale Orientata Foce del fiume Belice“ ist nur klein, und die erste Etappe führt am Meer entlang.






The storm damage is still visible.
Sturmschäden sind noch sichtbar.




Beaches and dunes are always gorgeous.
Strände und Dünen sind immer wunderschön.








Clouds were gathering in the west.
Im Westen kamen Wolken auf.






It was time to turn inland.
Es war an der Zeit, ins Landesinnere abzubiegen.









We reached the disused railway line …
Wir erreichten die stillgelegte Bahnstrecke …






… and the rusty bridge.
… und die rostige Brücke.









Walking back towards the village.
Auf dem Weg zurück ins Dorf.


The old station.
Der alte Bahnhof.


They’ve gone to a lot of trouble with the wooden walkways.
Sie haben sich Mühe gegeben mit den Holzstegen.






Through the woods and along rough paths.
Durch einen Wald und über unebene Wege.








Back in the village.
Zurück im Dorf.





Street art again, and some other details.
Noch mehr Strassenkunst, und einige andere Details.








It was getting dark when our walk ended at the playground.
Es wurde bereits dunkel, als unsere Wanderung beim Spielplatz endete.

